TO PRETEND

–        Pretend

–        Make believe

pretend” is a false friend, Italian students will likely translate it with pretendere a word that actually means “ to demand, to claim or to expect”.  But as words can have multiple meanings, sometimes only one of the meanings corresponds and the others don’t.

The meaning of “to pretend” is “to make believe” and it can be used either as an adjective or as a verb.

As an adjective it means fake, artificial; for example:  She had a pretend conversation on the phone today.

As a verb it means to make believe, to imagine; for example: I’ll pretend to be a king.

 

from wordrefernce : http://www.wordreference.com/enit/to%20pretend%20sb%20doesn/sb

 

Principal Translations/Traduzioni principali
pretend vtr (act like) fingere vtr
He pretended to eat her ice cream.
Ha finto di mangiarle il gelato.
pretend vtr (claim ignorance) fare finta vtr
She pretended not to hear him when he said that he loved her.
Ha fatto finta di non sentirlo quando lui le ha detto che l’amava.
Additional Translations
pretend vi (act like) non fare sul serio fingere vtr
I was just pretending. I’m not really going to eat your ice cream.
Sto solo fingendo. Non mangerò davvero il tuo gelato.
pretend vtr (fake illness) fare finta, simulare vtr
The child pretended to be sick so he could stay home from school.
Il bambino ha fatto finta di stare male così poteva stare a casa da scuola.
pretend vtr (imagine) immaginava vtr
She pretended to be a princess.
Immaginava di essere una principessa.
pretend vtr (claim) pretendere, aspirare vi
The young duke pretended to the Throne.
Il giovane duca pretendeva al trono.

 

A short story by Joe Ganci

    The Car in the Garage

By Joe Ganci

When I was nine or ten years old, living in Brooklyn, my mom rented out our garage to a local gentleman who kept his antique early 1950s era car safe and sound in there.  Well, not entirely. Several times I snuck into the garage and got into the unlocked car and pretended to drive it. With the garage door closed, I made vroom-vroom sounds and pretended to careen down the road, turning left and right, going up and down hills. Nobody ever found out how often I took that car out of the garage and drove it around the country, at least in my own mind.

Making believe I was driving that car is one of the best memories I have of my childhood.

 

Answer the following questions by choosing  a. – b. – c.

 

  1. 1.     What is the author’s main intention in this writing?
    1. To inform
    2. To entertain
    3. To give help

 

  1. 2.     What is the character pretending he is doing in the story?
    1. To be flying a plane
    2. To be driving a car
    3. To be in a movie

 

  1. 3.     What is the main idea of this writing?
    1. Pretending while being sneaky hoping that somebody would find out?
    2. Pretending while being sneaky while other people are watching?
    3. Pretending while being sneaky hoping that nobody would ever find out?

 

  1. 4.     What does to pretend or to make-believe mean?
    1. Stop for a moment to show that you’re not sure about what you’re doing
    2. Make it seem that something is true when it is not
    3. Make someone angry , hurt someone’s feelings

 

  1. 5.     Which of the following is NOT true?
    1. The character of the story snuck into the garage
    2. The character of the story lived in California
    3. The character of the story pretended to drive the car down the road

 

 

 

Pretending – translation in Italian – GLEE
Faccia a faccia, cuore contro cuore
siamo così vicini ma allo stesso tempo
ci sentiamo molto distanti
chiudo i miei occhi e guardo altrove
succede perchè non sto bene
ma stringo i denti, cerco di essere forte
chiedendomi se ancora apparteniamo l’una all’altro

diremo mai le parole che stiamo sentendo?
ci raggiungeremo in profondità
e butteremo giù tutti i muri
avremo mai il nostro lieto fine?
o continueremo a fingere per sempre?
fingeremo per sempre?

per quanto ancora fantasticherò?
facendo credere che tutto è ancora vivo
immagino che sono bravo abbastanza
e che noi possiamo scegliere chi amare
ma stringo i denti, cerco di essere forte
chiedendomi se ancora apparteniamo l’una all’altro

diremo mai le parole che stiamo sentendo?
ci raggiungeremo in profondità
e butteremo giù tutti i muri
avremo mai il nostro lieto fine?
o continueremo a fingere per sempre?
continueremo sempre a…

mantenere al sicuro i nostri segreti?
ogni mossa che facciamo, sembra che
nessuno dei due stia lasciando perdere
ed è proprio una vergogna
perchè se anche tu provi quel che provo io
come posso saperlo?

diremo mai le parole che stiamo sentendo?
ci raggiungeremo in profondità
e butteremo giù tutti i muri
avremo mai il nostro lieto fine?

Traduzione – The Great Pretender

Oh sì, io sono il grande commediante
Faccio finta che sta andando tutto bene.
Il mio bisogno è tale, che fingo fin troppo.
Mi sento solo, ma nessuno se ne accorge.

Oh sì, io sono il grande commediante
Alla deriva in un mondo tutto mio
Recito la mia parte, ma in realtà mi vergogno
Tu mi hai lasciato sognare tutto da solo.

Troppo reale è questa sensazione di finzione,
Troppo reale quando sento cosa il mio cuore non può nascondere.

Oh sì, io sono il grande commediante
Ridente e gioviale come un clown
Sembro essere quello che non sono, capisci?
Indosso il mio cuore come una corona
Facendo finta che tu sia ancora qui

Troppo reale quando sento cosa il mio cuore non può nascondere.

Oh sì, io sono il grande commediante
Ridente e gioviale come un clown
Sembro essere quello che non sono, capisci?
Indosso il mio cuore come una corona
Facendo finta che tu sia…
Facendo finta che tu sia ancora qui.